Найвідоміші вірші Волта Вітмена українською мовою

Найвідоміші вірші Волта Вітмена українською мовою

Зміст

Волт Вітмен, американський поет-інноватор, якого часто називають батьком вільного вірша, залишив по собі спадщину, що надихає покоління. Його твори, сповнені ентузіазму до життя, природи та демократії, перекладені десятками мов, включно з українською. Волт Вітмен вірші українською особливо популярні серед тих, хто шукає натхнення в простоті та глибині. Найбільш відома його збірка “Листя трави” (Leaves of Grass), де Волт Вітмен писав вірші виключно у вільній формі, без рими та метру, акцентуючи на ритмі мовленого слова. У цій статті ми розглянемо найвідоміші з них, включно з Волт Вітмен вірші короткі, про кохання та легендарний “О капітане!”.

Волт Вітмен і його збірка “Листя трави”

Збірка “Листя трави”, вперше видана 1855 року, стала маніфестом американської поезії. Волт Вітмен Листя трави розширював упродовж життя: від 12 віршів у першому виданні до понад 400 у фінальному. Тут немає традиційних строф – лише потік свідомості, що відображає єдність людини з усесвітом. Волт Вітмен вірші маленькі з цієї збірки часто цитуют за їхню філософську глибину, а переклади українською (зокрема, Лесі Герасимчука та Івана Кулика) роблять їх доступними для нас. Ці твори – гімн свободі, коханню та природі, де кожний рядок кличе до самопізнання.

“Поезія”

Нумо, душа моя сказала,
Такі напишемо для тіла мого вірші (бо ми — одне),
Щоб я незримо після смерті повернувся,
Чи через довгий, довгий час, та в інших уже сферах,
Для друзів міг продовжити свій спів
(Усе згадавши в ньому: персть земну, дерева, вітер, бурхливі хвилі),—
Коли б то не було — приємно це: я усміхаюсь, можу вести далі.
Коли б то не було, мої зі мною вірші… та передусім
Я їх присвячую душі і тілу, додаючи своє ім’я:
Уолт Уїтмен
Копіювати

“Коли я читав книгу”

Коли читав я книгу, знаменну біографію
І це ось те (кажу я), що автор назива людське життя?
І що, так хтось, як я помру, й моє опише життя?
(Немов би будь-хто дійсно знає щось про моє життя,
Ні, ба, навіть сам я часто міркував, що знаю мало,
чи нічого про справжнє моє життя,
Лиш декілька підказок, декілька невиразних штрихів і натяків
Я сам шукаю креслення мого шляху)
Копіювати

“Поетам прийдешнім”

Поети прийдешні! промовці, співаки, музики що прийдуть!
Не день сьогоднішній виправдає мене та відповість навіщо я є,
Але ви, кров нова, природня, атлетична, континентальна, величніша ніж ми знаємо.
Озвіться! ви повинні мене виправдати.

Проте, я сам напишу одне чи два слова підказки для майбутнього,
І ось, я виринаю лиш на мить, викочуюсь – і поспіхом вертаюся у морок.

Я – чоловік, що неквапливо сам прогулюється зовсім без зупинки,
на тебе кине випадковий погляд, а після відверне своє лице,
Залишивши тобі всі спроби знайти та визначити його риси,
Чекаючи основних вчинків від тебе.
Копіювати

“О капітане! Мій капітане!”

Один з найвідоміших Волт Вітмен вірші О капітане – “О капітане! Мій капітане!” (O Captain! My Captain!), присвячений Аврааму Лінкольну після його вбивства 1865 року. Це рідкісний для Вітмена римований вірш, опублікований у збірці “Барабанний бій”. Волт Вітмен Листя трави тут відходить від верлібру, аби передати скорботу нації. Повний текст українською (переклад Івана Кулика):

О капітане! Батьку! Страшна скінчилась путь!
Всі бурі витримав наш корабель, сміливців лаври ждуть.
Вже близько причал, і радо кричать нам люди, і дзвони дзвонять,


І дивляться всі на могутній кіль, на бриг одважний і грізний.


Але… О серце! Серце! Серце!
О кров червона! Кров!
Де батько впав на палубі,
Упав і захолов!

О капітане! Батьку! Встань і кругом подивись!
Для тебе дзвони й горни звучать, для тебе стяги звились,
Для тебе квіти, й вінки в стрічках, і натовп на узбережжі,
Тебе, колишучись, кличе він, тебе побачить жадає!

О, зляж мені на руку!
Який це сон зборов
Тебе, о батьку мій, що враз
Ти впав і захолов?

Мій капітан безмовний, уста німі, похололі,
Не чує він моєї руки, лежить без пульсу, без волі.
В порту безпечно стоїть корабель після тяжкої дороги.
Скінчив наш бриг шалений біг, добився перемоги!
Копіювати

Цей вірш – метафора перемоги в Громадянській війні та втрати лідера, що робить його універсальним гімном скорботи.

Волт Вітмен писав вірші виключно про свободу і єдність, уникаючи елітарності – його поезія для всіх, як трава, що росте скрізь. Читайте "Листя трави" повну збірку, аби відчути цей пульс.

Волт Вітмен вірші маленькі, як “Думка”, ідеальні для соцмереж, а довгі – для роздумів. Фанати часто шукають Волт Вітмен вірші про кохання за їхню чуттєвість, де любов – це космічна сила.

Найвідоміші вірші Волта Вітмена українською – це не просто слова, а запрошення до свободи духу. Від “Листя трави” з його Волт Вітмен збірка Листя трави вірші до драматичного “О капітане!”, вони нагадують: поезія – як трава, вічна й демократична. Зануртеся в них, і світ відкриється по-новому, сповнений єдності та сили.

Коментарі

Поки що немає коментарів. Чому б вам не розпочати обговорення?

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *